|
Год выпуска: 2008-2013. Сезон: 1 / Эпизоды: 52 из 52 Сезон: 2 / Эпизоды: 78 из 78 Сезон: 3 / Эпизоды: 30 из 30 Страна: США. Жанр: мультсериал. Длительность: ~11 минут. Перевод: профессиональный (полное дублирование) Nickelodeon
Режиссёры: Брэт Хааланд, Николас Филиппи. В ролях: Том МакГрат (Шкипер), Джеф Беннетт (Ковальски), Джон Ди Маджио (Рико), Джеймс Патрик Стюарт(Рядовой), Дэнни Джейкобс (Король Джулиан), Кевин Майкл Ричардсон (Морис), Энди Рихтер (Морт), Николь Салливан(Марлин).
Описание: Сюжет «Пингвинов Мадагаскара» строится вокруг самопровозглашенных коммандос: Ковальского, Шкипера, Рико и Рядового, выполняющих ежедневные сверхсекретные операции на территории нью-йоркского зоопарка, иногда пробираясь в метро и подземные коммуникации. И когда отряд начинает думать, что город находится под их контролем, у них появляется новый шебутной сосед — король Джулиан.
Рейтинги:
Качество: HDTVRip 400p. Формат: AVI. Видео кодек: XviD. Аудио кодек: AC-3. Видео: 720x400, MPEG-4 Visual (XviD) (Advanced Simple@L5) (BVOP1), ~1500 Kbps, 25 fps. Аудио 1: Dolby AC3, 48000Hz, stereo, 192kbps [Rus] - профессиональный (полное дублирование). Аудио 2: Dolby AC3, 48000Hz, stereo, 192kbps [Eng] - оригинал. Субтитры:русские внешние субтитры.
О нумерации: в раздаче представлена производственная нумерация эпизодов. В таком порядке эпизоды производились на студии, таким образом, эта нумерация правильная.
Список эпизодов
№ эпизода - Название эпизода в переводе дублировавшей студии [Название эпизода в переводе автор(а, ов) субтитров] (Оригинальное название эпизода)
Season 1
101a - Попкорновая паника [Попкорновая суматоха] (Popcorn Panic)101b - Исчез как вспышка [Пропавший во вспышке] (Gone in a Flash)102a - Запутавшиеся в сети [Запутавшиеся в сети] (Tangled in the Web)102b - Коронованные глупцы [Дураки в коронах] (Crown Fools)103a - Время запуска [К пуску готов!] (Launchtime)103b - Призрак в зоопарке [Призрак в зоопарке] (Haunted Habitat)104a - Операция: "Хватай плюш и беги" [Операция: "Хватай и беги"] (Operation Plush & Cover)104b - С днем короля Джулиана! [День рождения короля Джулиана] (Happy King Julien Day!)105a - Операция: "Отцовский инстинкт" [Отцовский инстинкт] (Paternal Egg-Stinct)105b - Атака и батарейки [Штурм и батарейки] (Assault & Batteries)106a - Пингвидитель забирает всё [Победитель получает все] (Penguiner Takes All)106b - На двух ногах и выше [Высота два фута и выше] (Two Feet High and Rising)107a - Скрытое [Скрытое] (The Hidden)107b - Второе пришествие [Придет царствие] (Kingdom Come)108a - Маленький зоо-автомобиль [Зоомобиль - не роскошь] (Little Zoo Coupe)108b - Подавленый [Война с роботами] (All Choked Up)109a - Рыбалка [Ловись, рыбка] (Go Fish)109b - Чудесный лёд [Чудо на льду] (Miracle on Ice)110a - Остриё иглы [Прокол] (Needle Point)110b - Затмение [Затмение] (Eclipsed)111a - Освобожденный Морт [Морт разбушевался] (Mort Unbound)111b - Соседки [Соседки] (Roomies)112a - Хитрый Роджер [Весёлый Роджер] (Roger Dodger)112b - Лемур видит, лемур делает [Лемур увидел, лемур сделал] (Lemur See, Lemur Do)113a - Одичавшая выдра [Выдра на воле] (Otter Gone Wild)113b - Люлька для кота [Запутанное дельце] (Cat's Cradle)114a - Проклятое печенье [Проклятое печеньице] (Misfortune Cookie)114b - Обезьянья любовь [Влюбленные обезьянки] (Monkey Love)115a - Небатка! [Небесатка!] (Skorca!)115b - Меченые [Повязанные] (Tagged)116a - Всё возвращается [На круги своя] (What Goes Around)116b - Маска енота [Маска енота] (Mask of the Raccoon)117 - Месть доктора Блоухола [Месть Доктора Дыхало] (Dr. Blowhole's Revenge)118a - Потерянный зажиг [Без драйва] (Out of the Groove)118b - Закон джунглей [Закон джунглей] (Jungle Law)119a - Я был пингвином-зомби [Я был пингвином-зомби] (I Was a Penguin Zombie)119b - Операция: "Жало" [Операция: "Жало"] (Sting Operation)120a - Кризис командования [Кризис командования] (Command Crisis)120b - Чесотка правды [Чесотка правды] (Truth Ache)121a - Король без королевства [Королевство без короля] (All King, No Kingdom)121b - Неприкасаемый [Недотрога] (Untouchable)122a - Слон никогда не забывает [Слоны не забывают] (An Elephant Never Forgets)122b - Бывали случаи выдрее [Вдруг Выдрин друг] (Otter Things Have Happened)123a - Мисс Понимание [Мисс Шкипер] (Miss Understanding)123b - Фил достал [ЧистоФИЛия] (Over Phil)124a - Джиглс [Трясунчик] (Jiggles)124b - Зооканал [Зоо-ТиВи] (Zoo tube)125a - Змееголовка [Змееголов] (Snakehead!)125b - Влюбленный сокол [Сокол и подстава] (The Falcon and the Snow Job)126a - Пингвин остается в кадре [Пингвин остается в кадре] (The Penguin Stays in the Picture)126b - Пингвин и тУпик [ТУпиковая ситуация] (Huffin and Puffin)
[свернуть]
Season 2
201a - Красная белка [Красная белка] (The Red Squirrel)201b - Время пришло [Мы из будущего] (It's About Time)202a - Кабум и кошмар [Бабах и Тарарах] (Kaboom and Kabust)202b - Шлем [Шлем] (The Helmet)203a - Перестань тараканить меня [Перестань мне надоедать!] (Stop Bugging Me)203b - На экскурсии [На экскурсии] (Field Tripped)204a - Крокодозор [Аллигатор-Дозор] (Gator Watch)204b - Помётные обязанности [Птица высокого помёта] (In The Line of Doody)205 - Потерянное сокровище Золотой Белки [Потерянное сокровище Золотой Белки] (The Lost Treasure of the Golden Squirrel)206a - День и сон [Ночью и днём] (Night and Dazed)206b - Крепкое объятие [Крепкие объятия] (The Big Squeeze)207a - Не трогать [Руки прочь!] (Can't Touch This)207b - Яйца вкрутую [Яйцо вкрутую] (Hard Boiled Eggy)208a - Беспочвенные мечтания [Желаемое за действительное] (Wishful Thinking)208b - Первое апреля [С первым апреля!] (April Fools)209a - Привет, куколка [Привет, куколка] (Hello, Dollface)209b - Готово к печати [Выход в печать] (Fit to Print)210a - Операция: "Вши" [Операция: "Вши"] (Operation: Cooties)210b - Доведенные до ручки [Гонки по краю пропасти] (Driven to the Brink)211a - Мистер Смокинг [Мистер Смокинг] (Mr. Tux)211b - Выживший в каменных джунглях [Школа выживания в каменных джунглях] (Concrete Jungle Survival)212a - Друг в коробке [Друг в коробочке] (Friend-in-a-Box)212b - Барсучья гордость [Барсучья спесь] (Badger Pride)213a - Интервенция изобретения [Обретение изобретения] (Invention Intervention)213b - Колыбелька и содержимое [Коляска и ай-яй-яй] (Cradle and All)214 - Ночное бдение перед Рождеством [Вечеринка всю ночь напролет перед Рождеством] (The All Nighter before Christmas)215a - Наряд на работу [Плановые работы] (Work Order)215b - Горячий лёд [Горячий лёд] (Hot Ice)216a - Шепот и бунт [Шептуны и заговорщики] (Whispers and Coups)216b - Опасная кисть [Угрожающая мазня] (Brush with Danger)217a - Захваченные чужим [Отчуждённые] (Alienated)217b - Другая выдра [Другая выдра] (The Otter Woman)218a - Фактор офицера Икс [Офицер Икс-Фактор] (The Officer X Factor)218b - Любовь причиняет боль [Любовные раны] (Love Hurts)219a - Операция: "Доброе дело" [Операция: "Добрые дела"] (Operation Good Deed)219b - Когда чипсы кончились [КритиЧИПСкая ситуация] (When Chips Are Down)220a - Управление гневом кенгуру [КенгурУправление] (Kanga Management)220b - Крыса-предатель [Крыса в крысятнике] (Rat Fink)221a - Правая рука [Правая рука короля] (Right Hand Man)221b - Утечка мозгов [Утечка мозгов] (Brain Drain)222a - Очерострофа [Катастрофическая прелесть] (Cute-Astrophe)222b - Король Джулиан на день [Король Джулиан на день] (King Julien for a Day)223a - Визит от дяди Найджела [Визит дяди Найджела] (A Visit from Uncle Nigel)223b - Спи спокойно, Морис [Смирись, Морис] (Maurice at Peace)224a - Опасность носит плащ [Опасность носит плащ] (Danger Wears a Cape)224b - Операция: "Шокспир" [Операция: "Шейх-спирт"] (Operation Break-Speare)225a - Операция: "Обмен соседями" [Операция: "Замена соседа"] (Operation Neighbor Swap)225b - Ослабленные селедкой [Селёдочное расстройство] (Herring Impaired)226a - Спи, моя птичка [Баюшки-баю, пташка] (Rock-a-bye Birdie)226b - Закрутился с Боа [УдАвительные связи] (All Tied up with a Boa)227a - Ненависть с первого взгляда [Ненависть с первого взгляда] (Loathe at First Sight)227b - Неприятности с Хлюпсами [Проблемы с Джигглсом] (The Trouble With Jiggles)228a - Париковый переполох [Накладка с накладкой] (Hair Apparent)228b - Любовь пришла к бескрылым [Любовь случается и у нелетающих] (Love Takes Flightless)229 - Хобокенский сюрприз [Хобокенский сюрприз] (The Hoboken Surprise)230a - Питомцы поневоле [Обиженные питомцы] (Pets Peeved)230b - Размером с байт [Однобайтовые] (Byte-Sized)231a - Заклятый враг [Заклятый враг] (Arch-Enemy)231b - Большой С.Т.А.Н.К. [Большой В.О.Н.И.З.М.] (The Big S.T.A.N.K.)232a - Опасный вечер игры[Самая опасная Ночь Игр] (The Most Dangerous Game Night)232b - Законы улицы [Законы улицы] (Street Smarts)233a - Вне времени [Тайм-аут] (Time Out)233b - Наш человек в Гррфурджиклстане [Наш человек в Джирфурджиклстане] (Our Man in Grrfurjiclestan)234-235 - Возвращение возмездия доктора Блоухола [Возвращение мести Доктора Дыхало] (The Return of the Revenge of Dr. Blowhole)236a - Вещее нутро [Внутреннее чувство] (Gut Instinct)236b - Я знаю, почему свихнулась птица в клетке [Я знаю, почему птицы в клетке сходят с ума] (I Know Why the Caged Bird Goes Insane)237 - Операция: "Антарктида" [Операция: "Антарктика"] (Operation: Antarctica)238a - Спокойной ночи, ниндзя [Спокойной ночи, ниндзя] (Nighty Night Ninja)238b - День осады [Осаждённые] (Siege The Day)239a - Великое переселение [Большая движуха] (The Big Move)239b - Угрожающие виды [Вымирающий вид] (Endangerous Species)
[свернуть]
Season 3
301a - Мелконог [Литтл-Фут] (Littlefoot)301b - Удушающая любовь [ЗАДУШевная любовь] (Smotherly Love)302a - Лосось для Шкипера [Копчёный лосось для Шкипера] (A Kipper for Skipper)302b - Высоковольтная линька [Большая линька] (High Moltage)303 - Операция: "Большой синий шарик" [Операция: "Большой мраморный шарик"] (Operation: Big Blue Marble)304a - Кошачья страсть [Кошачьи страсти] (Feline Fervor)304b - Бурная реакция [Реакция на акцию] (Action Reaction)305a - Курица-экстрасенс [Курица-экстрасенс] (Mental Hen)305b - Большим пальцем [Погоня за большими пальцами] (Thumb Drive)306a - Переполох на льду [Кривляния на льду] (Antics on Ice)306b - Сыграем в гольф [Решающая схватка на восемнадцатой лунке] (Showdown on Fairway 18)307a - Мое Величество [Коронуй меня] (King Me)307b - Рядовой и Пряничная фабрика [Рядовой и фабрика "Винки"] (Private and the Winky Factory)308a - Лучшие враги [Лучшие враги] (Best Foes)308b - Ночь Везувиусов [Ночь Везувиусов] (Night of the Vesuviuses)309 - Операция: "Лунороговый апокалипсис" [Операция: "Лунороговый Апокалипсис"] (Operation: Lunacorn Apocalypse)310a - Твердая валюта [С дуба рухнули] (Nuts to You)310b - Ужас Мадагаскара [Ужас Мадагаскара] (The Terror of Madagascar)311a - Лучшие пизанги [Банано-Драма] (Best Laid Plantains)311b - Курс руководителей [С. В. И. Н.] (P. E. L. T.)312a - Операция: "Шимпангвин" [Операция: "Шимпангвин"] (Operation: Swap-panzee)312b - Снегогеддон [Снегогеддон] (Snowmageddon)313a - Тоннель любви [Тоннель любви] (Tunnel of Love)313b - Идеальный день Шкипера [Идеальный день Шкипера] (Skipper Makes Perfect)314 - Пингвин, который меня любил [Пингвин, который меня любил] (The Penguin Who Loved Me)315a - Шарики за ролики [Шарики для морпеха] (Marble Jarhead)315b - Добрый вечер, добрый Чак [Доброй ночи и доброго Чака] (Goodnight and Good Chuck)
|